Irish Weddings in Ireland. Turning Your Irish Wedding Dreams Into a Reality
  Home
WEDDING SUPPLIERS
Wedding Guide
-How to choose a Top DJ
-New Testament Readings
-Wedding Vows..As Gaielge
-Wedding Tips
-Wedding Countdown
-Duties of the Bride
-Best Man Speech
-Grooms Speech
-The story of the Claddagh
-Who Pays for What
-Church Flowers
-Choosing Your Wedding Reception
-Wine Basics
-Pre-marriage courses
-Sample Marriage Vows
-Wedding Quotes
-Order of Church Service
-Duties of The Groom
-Your Wedding Videographer
-Bridal Favours
-Bride's Speech
-Duties of Mam & Dad
-Changing your name
-Who does what on the day!
-Bishop Pat Buckley
-Meanings of Flowers
-Bridemaids Speech
-The Role of the Groom's Parents
-Love Quotes
-Wedding Music
-Speech Time for Mam & Dad
-Church weddings
-Wedding sentiments
-Invitations & Stationery
-Transports of delight
-Rules for Marriage in Ireland
-Old Ways Are Best
-Irish Wedding Traditions
-Wording for Invitations
-Fashion Sense
-The Perfect Photographer
-Fr. Dara Molloy ( Blessings )
-Banquet Settings
-Old Testament Readings
-Have your cake and eat it!
-Irish Wedding Blessings
-Etiquette for the big day
A Wedding Arch
Balloons
Beauty & Make Up Artist
Blessings
Bridal Attire
Bridal Favours
Cakes
Caketop Figurines
Calligraphy
Candles
Caricatures
Cars
Casino Weddings
Catering Specialists
Chair Covers
Chocolate Fountain
Chocolates
Churches
Fireworks
Florists
Furniture
Gifts
Hairstylists
Health & Well Being
Honeymoon
Horse Drawn Carriage
Ice Sculpter
Image Consultants
Insurance
Invitations & Stationery
Jewellers
Magician
Marquees
Marriage Abroad
Music & Entertainment
Party Hire
Photographers
Planners in Ireland
Pre Marriage Course
Stag/Hen Adventure
Stag/Hen Nights
Toastmaster
Toilets-Luxury
Travel Agent
Video
Wedding Co-Ordinator
Wedding Venues
Wine
Wedding Guide
Search
 


Recommended by Damien's Irish Weddings Online


The following Text of The Wedding Vows as Gaeilge was compiled by Fr. Pat Rogers of http://www.together.ie

To view the full text of the Wedding Mass please click on the link below:

http://www.irishweddingsonline.com/weddingMassasgaeilge.html

*

Liotúirge an Chleamhnais

Seasann an pobal go léir. Labhraíonn an sagart na focail seo leanas:
A lánuin dhilis, tá sibh tar éis teacht go dtí an eaglais seo chun go mbuailfeadh Dia séala naofa ar bhfur ngrá i láthair an tsagairt agus an phobail. Cuireann Críost a bheannacht ar an ngrá seo. Tá sé tar éis sibh a choisreacan cheana fein sa bhaisteadh agus anois cabhraíonn sé libh le sacraimint ar leith, chun go gcómhlíonfadh sibh dualgais an phósta.

Ceistíonn an sagart an lánúin sul a meoin roimh an phósadh:

Sagart: A. agus A., tá sibh ar tí an tsacraimint seo a cheiliúradh. Ar tháinig sibh anseo de bhur ndeoin féin go hiomlán chun sibh féin a thabhairt dá chéile sa phósadh?
Freagra: Thángamar.

Sagart: An mbéidh grá agus meas agaibh ar a chéile ar feadh bhur saoil mar fhear céile agus mar bhean chéile?
Freagra: Béidh.

Sagart: An nglacfaidh sibh le cibé leanaí a chuirfidh Dia chugaibh agus an dtógfaidh sibh iad de réir dhlí Chríost agus na hEaglaise?
Freagra: Déanfaimid.

Dearbhú Toilteanais

Sagart: Tugaim cuireadh daoibh dearbhú ós cómhair Dé agus na hEaglaise gurb é bhur dtoil é go ndéanfaí fear céile agus bean chéile dibh.

Fear:
A {Ainm}, an toil leatsa bheith i do bhean chéile agamsa?

Brídeóg:
Is toil. A {Ainm}, an toil leatsa bheith i d’fhear céile agamsa?

Fear:
Is toil. Glacaim leat mar bhean chéile agus bronnaim me féin ort mar fhear céile

Brídeóg:
Glacaim leat mar thear céile agus bronnaim me féin ort mar bhean chéile

deir siad in éineacht:
chun grá a thabhairt dá chéile go dilis,
má's fearr sinn, má's measa,
má's saibhir, má's bocht,
má's tinn nó má's slán
go scara an bás sinn.

Sagart: An ní a cheanglaíonn Dia, ná scaoileadh duine é.
Go neartaí Dia leis an toil atá tugtha agaibh dá chéile agus go mbronnaí sé go fial oraibh a bheannacht.

Beannú na bhFáinní
Sagart: Go mbeannaí Dia na fáinní seo mar chomhartha bhur ngrá agus bhur ndílseacht.

Cuireann an fear fáinne na mná ar a mhéar, leis na bhfocail:
A {Ainm}, caith an fáinne seo mar chomhartha ár ngrá agus ár ndílseacht.
In ainm an Athar agus an Mhic agus an Spioraid Naoimh
.
Cuireann an bhrídeóg fáinne an fhir ar a mhéar, leis na bhfocail céanna

Lasann siad araon choinneall na pósta.

Deirtear Guí an Phobail ansin.
[Is féidir don chúpla na guíonna a ullmhú agus daoine a animniú chun iad a léamh amach]




Irish Weddings Online
27 Forest Park
Kingswood
Dublin 24

Contact Us Now
damien@irishweddingsonline.com


About Us


© Copyright 2000-2007 IrishWeddingsOnline
Developed By Irish Weddings Online
Everything But The Bride
Attire
Wedding Venues
Photographers
Honeymoon
Wedding Guide
Health
Competition
Contact